Ma a Nap napja van
Nincs jó, nincs rossz, Te vagy ki e kétséget teremted.

Üzen a múlt

A maghar himnusz, amit egy rovásírásos emlékünkről fordítottak:

Maghar Himnusz

Országok országa,
Törvénytudás népe
Napkelet, s Nyugat közt
A Világnak fénye.
Nagy a Te nemzeted,
Nagy a Te végzeted,
Oly messze magasztos,
Hogy föl sem érheted.

Mint a magas mennybolt,
Szíved mérhetetlen,
Életed gyökere
Szent és sérthetetlen.
Hegyek, árnyas rónák,
Hős Föld büszke népe,
Ez a Te végzeted
Ősi öröksége.

Erős, gazdag vár vagy
De az örök Törvényt
Amit Isten rád rótt,
Vállalnod kell önként
Hogy beteljesüljön
Győzedelmes végzeted:
AZ ÚR OLTÁRA TE VAGY,
EMELD FÖL A FEJED!

 

 Ez pedig az eredeti „Mi atyánk”, vagy Esszénus „Mi atyánk”  amit egy apokrif iratban találtak meg, fordította: Avatara

 A "Miatyánk", ahogy EREDETILEG tanította Jézus:

"Mi atyánk, univerzum teremtője, aki Bennünk vagy !
Tetteimmel akarom dicsőíteni a neved.
Országod Bennem és Általad jöjjön létre.
Akaratod testem és szellemem által valósuljon meg.
És testem és szellemem mindennapi eledelét add meg nekem ma.
És bocsásd meg a tévedéseimet, mert nem tudom, nem tudjuk, mit cselekszünk.
Miképpen mi is megbocsátjuk az emberek tévedéseit.
És angyalaid által vezess minket a Felismerés, a Tudás útjára.
Mert tiéd az univerzum, tiéd a Szeretet, és tiéd a Fény
Mindörökké.
Ámen."

 

Új hozzászólás